鏡花水月
汉语[编辑]
正體/繁體 (鏡花水月) | 鏡 | 花 | 水 | 月 | |
---|---|---|---|---|---|
簡體 (镜花水月) | 镜 | 花 | 水 | 月 | |
字面意思:“鏡中的花,水裡的月”。 |
词源[编辑]
源自大乘佛教中经常出现的一比喻,尤其是《般若经》内:梵語 प्रतिबिम्ब (pratibimba, “映像”)和दकचन्द्र (dakacandra, 字面意思是“月和水”)。[1]汉语内的早期记载包括塞迦僧人无罗叉对“Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitāsūtra”的翻译(291年)。下列文字记载于鸠摩罗什的著作内:[2]
- 若非色之物,則異今事。如鏡中像,水中月,見如有色,而無觸等,則非色也。 [文言文,繁體]
- 來自:4世纪末叶-5世纪初叶,慧远、鸠摩罗什,《鳩摩羅什法師大義》,T1856
- Ruò fēisè zhī wù, zé yì jīn shì. Rú jìng zhōng xiàng, shuǐ zhōng yuè, jiàn rú yǒu sè, ér wú chù děng, zé fēisè yě. [漢語拼音]
- 如果它是没有形体的物体,那么它则与现今的事物不同。它就像镜子中的映像,水中的月亮,虽然似乎有形体却无法触碰到,那么它们是没有形体的。
若非色之物,则异今事。如镜中像,水中月,见如有色,而无触等,则非色也。 [文言文,簡體]- 解了諸法,如幻,如焰,如水中月,如虛空,如響,如揵闥婆城,如夢,如影,如鏡中像,如化。 [文言文,繁體]
- 來自:约404年,鸠摩罗什译,《摩訶般若波羅蜜經》,T0223
- Jiěliǎo zhū fǎ, rú huàn, rú yàn, rú shuǐ zhōng yuè, rú xūkōng, rú xiǎng, rú Qiántàpó chéng, rú mèng, rú yǐng, rú jìng zhōng xiàng, rú huà. [漢語拼音]
- 理解所有的法就像幻象,就像火焰,就像水中的月亮,就像虚空,就像回声,就像乾闼婆城,就像梦,就像影子,就像镜中的映像,就像变化。
解了诸法,如幻,如焰,如水中月,如虚空,如响,如揵闼婆城,如梦,如影,如镜中像,如化。 [文言文,簡體]
在很多原文献内为了文字更富诗意,像被修改成了花 (huā)。
发音[编辑]
成语[编辑]
鏡花水月
近义词[编辑]
参考资料[编辑]
日语[编辑]
本詞中的漢字 | |||
---|---|---|---|
鏡 | 花 | 水 | 月 |
きょう 四年級 |
か 一年級 |
すい 一年級 |
げつ 一年級 |
音讀 |
词源[编辑]
借自漢語 鏡花水月/镜花水月 (jìnghuāshuǐyuè),参见汉语词条的词源一节。
发音[编辑]
名词[编辑]
鏡花水月 • (kyōka suigetsu) ←きやうくわすいげつ (kyaukwasuigetu)?
- 镜花水月(所有汉语的意思)
衍生词汇[编辑]
- 鏡花水月法 (kyōka suigetsu-hō):一种间接描述事物样貌的叙事方法。
参考资料[编辑]
异序词[编辑]
- 水月鏡花 (suigetsu kyōka, 近义词)
朝鮮語[编辑]
此字詞中的漢字 | |||
---|---|---|---|
鏡 | 花 | 水 | 月 |
名詞[编辑]
鏡花水月 (gyeonghwasuwol) (韓文 경화수월)